Den gode tolken

John Le Carrés roman är en spännande thriller men också mycket mer. Det är en roman om Afrika och västvärldens rovdrift av en hel kontinent där man inte hyser några skrupler för att komma åt de rikedomar som finns här i form av eftertraktade råvaror.

Det handlar också om en människa med rötterna i två världar som han slits mellan utan att kunna känna sig hemma någonstans. Boken är spännande, skrämmande och tänkvärt och lämnar inte någon oberörd.

Saldo är en ung man som jobbar åt den brittiska underrättelsetjänsten som tolk. Uppväxt i Kongo med en svart mor och en vit far talar han flera ovanliga afrikanska språk flytande och hans kunskaper är därför av stort värde för hans uppdragsgivare. När han får i uppdrag att närvara som tolk på en konferens om Kongos framtid ser han en möjlighet att bidra till en positiv utveckling för ett land härjat av krig och våld.

Det visar sig dock att konferensens arrangörer har helt andra avsikter. Man eftersträvar inte fred och stabilitet i regionen, tvärtom vill man starta ännu ett krig för att kunna roffa åt sig av Kongos naturtillgångar genom att utnyttja maktfullkomliga politiker och olika krigsherrar i området.

Saldo ställs inför ett svårt val, ska han avslöja vad som är på gång och därmed förråda sin egen organisation och sitt land? Eller ska han hålla tyst och därmed förråda Kongo, det land han också betraktar som sitt och som är en del av hans identitet?

Den enda Saldo kan lita på är en afrikansk sjuksköterska som han nyligen träffat i London och blivit förälskad i. Tillsammans tänker de ut en plan men inser inte vilka starka och farliga krafter de utmanar.

Målgrupp:

Taggar:

Tipsat av: Anna Isacsson Kalix kommunbibliotek/Gymnasiebiblioteket, Kalix den 17 oktober 2014